Анна Шевченко – британская писательница из Украины
23.08.2015 от ШевченкоАнна Шевченко – британская писательница украинского происхождения. Ее дебютный роман «Наследство» посвящен украинской истории. Он стал событием в британской литературе. Его уже издано в 20 странах мира, а недавно вышел и перевод на украинский.
Также Анна Шевченко специализируется в кросс-культурном управлении рисками и решении конфликтов. Переводчица четырех британских премьер-министров и советник по межкультурным вопросам у двух из них. Эксперт по политическому примирению и конфликтов Британской Правительственной миротворческой организации.
Анна полагает, что в Европе нет достаточного количества посвященных Украине книг. Есть публицистика и аналитика, но мало литературных произведений, которые были бы посвящены Украине. Их сейчас начинают печатать, но там мало качественных книг – тех, которые не просто рассказали бы историю, а показали бы украинские краски. Эти краски для нее лично – это как живопись Марии Примаченко. Немного наивные, но очень глубокие и искренние.
Британцы вообще очень мало читают переводов – в отличие от, скажем, французов, испанцев или итальянцев. Важно понимать, что британцы читают, прежде всего, детективы, содержащие пошаговое расследование преступления. Это такой британский менталитет.
Именно поэтому она, когда писала «Наследство», выбрала именно такую схему – поиск и нахождение правды.
Британцам трудно понять какие-то выплески эмоций и что-то подобное. Легче им понять публицистику, дневники. Также они любят юмор — тонкий и немного даже сюрреалистический. Именно поэтому там хорошо читаются переводы Андрея Куркова. Книга переводится не только на язык, но и на менталитет. Например, мой роман очень иначе звучит на французском языке.
Рубрики: Новости | Комментариев нет »